Duración:01:23 Vistos:1605 veces
Descripción:Fragmento del documental "Visions d' una llengua" de Aurelio Bardaxi. Trozo dedicado al Consello d'a fabla Aragonesa. Habla su presidente Chuse Inazio Nabarro.
www.elenachazal.com
Duración:00:31 Vistos:273 veces
Descripción:Para fans del grupo
Duración:00:30 Vistos:9319 veces
Descripción:Bersión aragonesa "no ufizial" d'o espot de l'Expo Zaragoza 2008.
Duración:01:09 Vistos:181 veces
Descripción:Programa educativo para el aprendizaje de la fabla aragonesa
Duración:01:05 Vistos:882 veces
Descripción:Video educativo para el aprendizaje de la fabla aragonesa.
Duración:01:45 Vistos:9801 veces
Descripción:es una versión corta de la jota pero con lo imprescindible, he eliminado la bandurria del comienzo para enfatizar en la letra, que es preciosa.
Esta jota la descubría gracias a una amiga muy especial (dyc), y quiero felicitarle su cumpleños con este vídeo.
letra (fabla)
S'ha feito de nuey
Región: Echo (Uesca)
S'ha feito de nuey,
tu m'aguardas ya,
lo peito me brinca
en tornar-te a besar.
Lo nuestro querer
no se crebará,
aunque charren muito
y te fagan plorar,
yo no'n quiero vier
güellos de cristal
mullaos por glarimas
que culpa no han.
Escuita, muller,
dixa de plorar,
yo siempre he estao tuyo,
tú mía has de estar.
Dicen que un querer
ye de dos no más,
y que ye más fázil
fer-lo caminar,
cuando l'uno caye
l'otro ha de bantar,
cuando l'uno caye
l'otro ha de bantar.
S'ha feito de nuey,
tu m'aguardas ya,
lo peito me brinca
te quiero besar
letra (castellano)
Se ha hecho de noche
Región: Hecho (Huesca)
Se ha hecho de noche,
tu me esperas ya,
el pecho me salta
por volverte a besar.
Nuestro querer
no se quebrará
aunque hablen mucho
y te hagan llorar,
yo no quiero ver
ojos de cristal
mojados por lágrimas
que no tienen culpa.
Escucha, mujer,
deja de llorar,
yo siempre he sido tuyo
y tú mía has de ser.
Dicen que un querer
es de dos nada más,
y que es más fácil
hacerlo andar,
cuando el uno cae
el otro ha de levantar,
cuando el uno cae
el otro ha de levantar.
Se ha hecho de noche,
tú me esperas ya,
el pecho me salta,
te quiero besar
Duración:01:20 Vistos:65 veces
Descripción:Programa educativo para el aprendizaje de la fabla aragonesa
Duración:01:33 Vistos:1332 veces
Descripción:La agrupación folklórica santa Cecilia de Huesca, tiene en su repertorio algunas jotas con la letra en fabla, esta es en aragonés cheso.
Duración:01:17 Vistos:64 veces
Descripción:Programa educativo para el aprendizaje de la fabla aragonesa
Duración:00:32 Vistos:1069 veces
Descripción:Un mozet que fue ta la Corporazión de tb con una camara oculta ta charrar d'un programa en fabla aragonesa ... Aquí bi son os resultaus.
Duración:04:36 Vistos:7589 veces
Descripción:Presentazión d'o zaguer disco de Mallacán en o Z.C. Almozara (2006)
Duración:10:30 Vistos:2481 veces
Descripción:Primera parte d'o DVD "Bielsa-Chistau-Ansó" que l'asoziazión Parola ha editau con materials de l'Archibo Audiobisual de l'Aragonés
Duración:07:28 Vistos:479 veces
Descripción:Obra de teyatro feta per es alumnos de la escuela de Bielsa
Duración:09:11 Vistos:1792 veces
Descripción:Reportache sobre ninos que charran Aragonés.
Duración:22:07 Vistos:1643 veces
Descripción:En 1992 se zelebró en Zaragoza a I Gran Muestra de l'Esporte Tradizional Aragonés
Duración:02:45 Vistos:5702 veces
Descripción:Poema en aragonés Cheso,que en el año 1981 escribió y compuso José Lera Alsina, director del grupo la Val d´Echo, y que se ha convertido en una de las jotas emblemáticas del Alto Aragón.
Nuestro amigo Pepe en su gran versión.
Agrupación folklórica santa Cecilia de Huesca, vídeo de 1995.
Duración:05:23 Vistos:4246 veces
Descripción:A colla aragonesa Comando cucaracha fa la canta "O espritoso mundo de Balbino Pedo".
Duración:18:32 Vistos:964 veces
Descripción:Segunda parti d'iste DVD feto per l'Asoziazión Cultural Parola y a Comarca de l'Alto Galligo sobre l'Aragonés Tensino.
Duración:23:19 Vistos:982 veces
Descripción:DVD feito per l'Asoziazión Cultural Parola y a Comarca de l'Alto Galligo sobre l'Aragonés Panticuto y Tensino.
Duración:02:09 Vistos:8102 veces
Descripción:Presentazión de o futuro proyeuto de traduzión d'o film "O Siñor d'os aniellos". O soniu ye en castellan cualo bi será n'o esdebenidero anglés. Isto ye nomás ta que os escolanos d'aragonés y a chen que prenzipia a charrar-lo meta mas atenzión n'os sutitulos y no se'n dixe lebar por o soniu castellan.
Página 1 de 5 | 1 |
2|
3|
4|
5|